CÂU TỈNH LƯỢC TRONG TIẾNG TRUNG
Câu tỉnh lược có hai cách dùng:Các bạn cùng ad tìm hiểu và học nhé!
Câu tỉnh lược có hai cách dùng:
(1) Trong trường hợp không có câu văn trước và sau, hỏi về địa điểm.
Ví dụ:
我的书呢?Wǒ de shū ne(=我的书在哪儿?)Wǒ de shū zài nǎr Sách của tôi ở đâu?
我的自行车呢?Wǒ de zìxíngchē ne(=我的自行车在哪儿?)Wǒ de zìxíngchē zài nǎr
(2) Khi có câu văn trước và sau, ngữ nghĩa quyết định dựa theo câu văn trước và sau đó. Ví dụ:
这是谁的包?Zhè shì shuí de bāo Đây là cái túi của ai?
我的。Wǒ de Của tôi
那个呢?Nàgè ne(那个包是谁的?)Nàgè bāo shì shuí de Thế còn cái kia?
我朋友的。Wǒ péngyǒu de Của bạn tôi
你是哪国人?Nǐ shì nǎ guórén Bạn là người nước nào?
我是英国人。你呢?Wǒ shì yīngguó rén. Nǐ ne(=你是哪国人?)Tôi là người nước Anh. Còn bạn?
我是日本人。Wǒ shì rìběn rén Tôi là người Nhật Bản
最近工作忙不忙? Zuìjìn gōngzuò máng bù máng Dạo này công việc bận hay không bận?
不太忙,你呢?Bù tài máng, nǐ ne(=你忙吗?)Nǐ máng ma Không bận lắm, thế còn bạn
------------------------
TRUNG TÂM TIẾNG TRUNG HOA NGỮ TƯƠNG LAI
❤HOTLINE:0969.457.273...0976.604.023...0899.960.731.
✿Địa chỉ: Số 1b/24 tổ 10 KP BÌNH THUẬN 2.KDC THUẬN GIAO,TX.THUẬN AN.TP.BÌNH DƯƠNG(Đi vào ngõ Ngả 3 đình thần D13 gần ngã tư cao tốc mỹ phước tân vạn.
✿Website: https://www.tienghoatuonglai.com
Tin liên quan
- NGỮ PHÁP VỚI TỪ “hèn bu dé”恨不得
- Ngữ pháp tiếng trung so sánh
- Tiếng Trung chuyên nghành xuất khẩu phần 1